Prin gaura cheii

Yes Please si No Thank You

Posted on: February 5, 2010

Sunt multe lucruri rele pe care le pot spune despre englezi si “birtanici”, dar ce e al lor e al lor. Sunt deosebit de politicosi. Aproape in orice fraza, oricat de banala apare un “please” sau un “thank you”.

Discutie la supermarket cand comanzi o pizza (pe care ti-o pregatesc acolo, dar o coci acasa):

“O pizza mare please“.

“Cu ce fel de aluat?”

“<Numele aluatului> please“.

“Doriti sos de rosii ca baza?”

Yes, please“.

“Ce va pun pe aceasta pizza?”

“Asta, asta, asta si asta, please“.

“Doriti ulei aromat pe ea?”

No, thank you.

“Doriti branza rasa deasupra?”

Yes, please.”

Apoi iti inveleste pizza in folie si te avertizeaza ca folia pe margine e fierbinte.

Thank you.

Si in Germania, de exemplu, folosesc “Ja, bitte” sau “Nein, danke“, dar poti la fel de bine sa raspunzi doar “bitte” (si se subintelege si da-ul) sau “danke” (si se subintelege nu-ul). Eh, in romaneste, deci si cand ne traducem din romaneste, suna bine si “Ja, danke” dar si “Nein, bitte“… ceea ce pe ei ii cam “confuzeaza”…

Acu as fi si eu curioasa cum ar fi peste tot sa auzi oamenii spunand mereu “Da, va rog” sau “Nu, multumesc“. Suntem asa de dezobisnuiti de treaba asta incat ni se pare socant sa ii auzim pe altii. Ca sa nu mai vorbim cum ar fi ca atunci cand intri intr-un magazin sau restaurant vanzatorii sa iti zambeasca si sa se poarte ca si cand EXACT pe tine te asteptau. Dar astea sunt deja scenarii prea fanteziste.

PS. Si pentru cei care cauta pe google orase din Anglia in care ploua, va ajut eu. IN TOATE PLOUA! MULT! Da, e insula, da, e langa ocean, da, ploua.

2 Responses to "Yes Please si No Thank You"

Unii am invatat sa fim politicosi, eu de exemplu cand plec de la un magazin si imi vine in minte ce am vorbit cu vanzatoarea mereu apare acelasi lucru: “Va rog, imi aratati?” “Multumesc, nu e nevoie.” “Scuzati deranjul, o zi placuta!”. Multi se uita la mine ciudat. Altii intra in magazin zicand: “Ai?”
Nici restaurantele in romania nu sunt cum vezi in filme sau cum stii ca ai fost servit in alta tara.
PS: Iti place ca ploua atata in Anglia?😛

Am trait pe propia piele cuvintele “Ja, bitte” si “Nein, danke“.
Se folosesc foarte des prin germania.
Eu am folosit foarte des “Nein, danke“deoarece pe l arestaurante nu vroiam sa ma trezesc cu cine stie ce ciudatenii si atunci preferam un nu politicos.

E o vorba prin banat:
Cand am plecat de acasa in Germania mama mi-a spus ca la orice intrebare sa raspund cu “Nein, danke, ca multumesc pe toata lumea.🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

Archives

Let’s Do It, Romania! Sa pastram Romania curata! ROMANE, FII MAI NEAMT!
February 2010
M T W T F S S
« Jan   Mar »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
%d bloggers like this: